to top
Кто посмеет оклеветать моего старшего брата
Статус:
Завершено
Язык оригинала
Китайский
Язык перевода
Русский
Автор
Guyu Smell Incense
Издатель
jjwxc
Год
2015

Who Dares Slander My Senior Brother
0 0 В закладки

Описание

Однажды утром, переселившись в роман, Вэнь Цзин оказался рядом с тем, кого он боготворил и кем восхищался больше всего, став верным псом, который был готов пройти огонь и воду ради своего старшего брата.

Даже самый высокомерный культиватор сказал: «Нет никого в этом мире, кто мог бы попасть в мои глаза, но только Цзюнь Яньчжи по-настоящему благороден».

Вэнь Цзин вырос вместе со своим старшим братом, боготворив своего старшего брата запредельно. все средства.

К сожалению, он был невежественен, а что касается этого романа, то прочитал только половину.

В середине сюжетной линии он, наконец, понял, что все обстоит не так, как хотелось бы. он так и думал.

Вэнь Цзин: «Прошлой ночью старший брат проник в обитель Учителя. Мастер, пожалуйста, будьте внимательны».

Его хозяин: «Чепуха! Прошлой ночью ваш хозяин находился в жилище всю ночь и больше никого не видел.»

Вэнь Цзин: «Вчера вечером старший брат ушел один, без разрешения, чтобы с кем-то встретиться. Боевой дядя, пожалуйста, тщательно расследуйте».

Его военный дядя: «Чепуха! Вчера вечером мы с твоим старшим братом пили и весело болтали до утра».

Вэнь Цзин: «Вчера вечером старший брат был неприличным по отношению ко мне…»

Его старший брат сестра: «Чепуха! Как твой старший брат мог сделать такое?Только не говорите мне, что вы уже давно придерживаетесь подобных намерений по отношению к нему и, не имея возможности добиться того, чего хотели, теперь подставляете его?»

Много лет спустя.

Вэнь Цзин: «Это злобный зверь, специализирующийся на использовании своей первоклассной, изысканной внешности и элегантного характера, чтобы обмануть людей, и каждый находится в эпицентре опасности, даже не осознавая этого».

Цзюнь Яньчжи : «Если бы не ты, эта злая скотина, скорее всего, до сих пор боролась бы с болью и страданиями.»

Альтернативные названия

Ai dám nói xấu sư huynh
พวกท่านอย่ารังแกศิษย์พี่ของข้านะ
谁敢说师兄的坏话(穿书)

Комментарии ( 0 )

Комментариев пока еще нет, вы можете быть первым!

Оставить комментарий

Войдите в систему, чтобы оставить отзыв или комментарий
Войти