to top
Бывшая жена «пушечное мясо» обретает счастье
Статус:
Завершено
Язык оригинала
Китайский
Язык перевода
Русский
Автор
袖侧
Издатель
jjwxc
Год
2023

The Cannon-Fodder Ex-Wife Finds Happiness
0 0 В закладки

Описание

Цяо Вэй оказалась бывшей женой главного героя-мужчины в историческом романе, действие которого происходит в 60-х и 70-х годах. Главный герой был красив, с широкими плечами, узкой талией и длинными ногами, одетый в униформу. Он не только принадлежал к тому типу людей, который нравился Цяо Вэю, но и его будущие перспективы были безграничны.

В оригинальной истории Цяо Вэй был жалким пушечным мясом, которое в конечном итоге попало в нищету и умерло в одиночестве после того, как сбежало с кем-то.В возрожденной версии главная героиня вышла замуж за главного героя и прожила хорошую жизнь.

Однако Цяо Вэй, войдя в книгу, не хотела быть пушечным мясом. От одинокой неизлечимо больной пациентки до мужа и детей, с важной шишкой прямо дома, она не могла позволить другим отнять это. Цяо Вэй хотел держаться крепче.

Янь Лэй заметил, что с тех пор, как он вернул жену, она стала другим человеком.

«Жена командира Яня все время носит такую ​​старомодную ткань, такую ​​простую и простую».

Цяо Вэй: Натуральные ткани такие удобные, синтетические волокна уходят в прошлое.

«Ты слышал? Жена командира Яна добровольно отказалась от нового общежития и продолжила жить в старых родовых покоях, предоставив возможность проживания в здании кому-то другому. Посмотрите на ее идеологическое сознание.»

Цяо Вэй: Двор в разрушенном здании общежития гораздо более приземленный.

«Раньше мы их неправильно поняли. Посмотрите, родственники командира здесь, прямо в гостевом доме, прием на высоком уровне, такая атмосферная».

Цяо Вэй: Когда родственники остаются дома, это слишком раздражает; отправить их в гостевой дом гораздо спокойнее.

Жизнь из формальной и отстраненной превратилась в страстную и оживленную.Раньше она жила в отдельных комнатах, а теперь ходит в своей белой рубашке с гладкими, прямыми ногами перед собой. Раньше он не мог видеть ее по утрам, но теперь он мог видеть ее румяные щеки и яркие глаза, когда она просыпалась после утренней зарядки.

Раньше она жаловалась на его необразованность и не не позволяю ей прикасаться к его драгоценным книгам. Теперь она охотно протянула ему книгу, сказав: «Хотя я надеюсь, что ты тоже сможешь ее прочитать.»

«Одежда, ее нельзя стирать; предоставь это мне, — холодно сказал мужчина.

— Только потому, что ты не хочешь мыть посуду, оставь это мне, — пренебрежительно сказал мужчина.

— Вот, — мужчина передал его.

«Что?»

«Деньги и билеты», - сказал он. «В этом месяце я нашла больше людей для обмена тканевых билетов, достаточно, чтобы ты мог купить новую одежду».

Цяо Вэй улыбнулась, закатив глаза.Пока она не была пушечным мясом, Цяо Вэй счастливо жила в обстановке 60-х и 70-х годов.

Альтернативные названия

年代文炮灰原配幸福起来

Комментарии ( 0 )

Комментариев пока еще нет, вы можете быть первым!

Оставить комментарий

Войдите в систему, чтобы оставить отзыв или комментарий
Войти